Персоны энциклопедии / Хагман Й.
Финский язык
Рубрики
Язык ингерманландцев относится к восточным диалектам финского языка. Распространен также литературный финский язык. Ингерманландские говоры принято делить на четыре группы: северная, восточная, центральная и западная. Характерными чертами, объединяющими все ингерманландские говоры, что в них в качестве окончания третьего лица множественного числа наряду с –vat выступает удлинение конечного гласного основы +t. Для ингерманландских диалектов характерны многочисленные заимствования из русского языка: рукавицы, щеголять, чердак, чулан, дача. Влияния русского языка сказывались также в особенностях интонации и порядка слов. Поддержанию знания финского языка содействовали также сельские библиотеки, возникшие с середины XIX века в приходских центрах. В 1870 г. в Петербурге вышла первая газета на финском языке «Пиетарин саномат». Её издателем был Й. Хагман, переселившийся в 1868 г. из Выборга и до этого редактировавший выборгский журнал «Ильмаринен». Но более известной стала газета «Инкере», основанная по инициативе известного ингерманландского композитора, педагога и просветителя Моозес Путро. Это издание, возрожденное в 1998 году, выходит и в наши дни. В период после Октябрьской революции культурные учреждения финнов-инкери могли ещё некоторое время продолжать свою работу, в школах ещё велось обучение на финском языке. Однако в конце 20-х гг. начались наступление на церковь и гонения на финский язык. С 1926 г. на проведение любого религиозного и церковного мероприятия требовалось получить специальное разрешение местного Совета. Немало хлопот причиняла нехватка священнослужителей. Всё больше священников переезжали в Финляндию, спасаясь от угрозы ссылки и исправительно-трудовых лагерей. Преподавание закона божьего было прекращено, в результате чисток среди педагогического состава учительская гвардия стала более русской. В 1937 г. финский, как язык "националистов-контрреволюционеров", был запрещён, издание газет на финском языке было прекращено, книги сожжены. В настоящее время хранителями живой народной речи являются лишь люди старшего поколения. При общении молодежи, сегодня, в основном русскоязычной, в финской культуре идет через литературный финский язык. Библиография: 1. www/hrono.ru/etnosy/ingerman.html 2. http://www.finugor.ru/?q=node/880 3. http:/www/finnougoria.ru/community/folk/section.php?SECTION_ 4. Мусаев В.И. Финские школы Петербурга-Ленинграда и Ингерманландии: ист. очерк // Национальные общественные объединения Санкт-Петербурга и власть: пути развития диалога и сотрудничества: материалы науч.-практ. конф. 23 декабря 2001 г. и науч.-практ. семинара 26 янв. 2002 г., Санкт-Петербургский Дом национальных культур / под ред. Т.М.Смирновой. – СПб., 2002. – С. 114-122. 5. Народы мира : ист.–этногр. справочник / гл. ред. Ю.В. Бромлей. – М.: «Сов. энциклопедия», 1998. – С. 481-482. 6. Прибалтийско–финские народы : история и судьбы родственных народов / сост. М. Йокипии. – Ювяскюля, Издательство «Атена», 1995. – Из содерж.: Ингерманландия – с. 203-205. 7. Прибалтийско–финские народы России / отв. ред. Е.И. Клементьев, Н.В. Шлыгина; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая. – М.: Наука, 2003. – 671 с. : ил. – (Народы и культуры). –Из содерж.: Российские финны. Гл.1. Финны-ингерманландцы. – Язык финнов-ингерманландцев: – с. 485-492. 8. Сарессало Л. Ингерманландия : рассказ о народах и культуре Ингерманландии / 66 изд. музеев г. Тампере. – Тампере ; СПб., 2003. – С. 19, 20, 28, 21-25, 29, 45.
Тематические группировки
подробнее…