Персоны энциклопедии / Лённрот Элиас
Европеус Даниэль (1820-1884), ученый
Рубрики
ЕВРОПЕУС (Europaeus) Давид Эммануель Даниэль (фин. – Танели; рус. – Давид Петрович) (1820–1884), фольклорист, археолог, этнограф. Родился в семье пастора в усадьбе Олккола прихода Савитайпале Выборгской губ. (ныне Финляндия). Окончил нем. лицей в Выборге и в 1844 поступил в Гельсингфорский (Хельсинкский) ун-т (не окончил). В 1845 в качестве пом. фольклориста Э. Лённрота собирал в Вост. Финляндии фольклор и материалы для фин.-швед. словаря, в 1846 продолжил работу в Карелии. Впоследствии Е. регулярно совершал экспедиции по Финляндии и Севере России. В 1847, 1848, 1853 Е. собирал фольклор ижоры, води, ингерманландских финнов в С.-Петерб. губ. Здесь он записал руны из цикла о рабе Куллерво, включенные Лённротом во вторую ред. «Калевалы» (1849). В общей сложности в Карелии и Ингерманландии Е. записал ок. 2500 рун. В 1847 Е. посетил р-ны расселения вепсов (Новгородская губ.), в 1848 – тверских карел (Тверская губ.). Е. был сторонником точной публ. фольклорных текстов, что обусловило его критическое отношение ко второй ред. «Калевалы». В 1872, 1874, 1877-79 вел археол. раскопки в Тверской и Новгородской губ. (в т. ч. на востоке Лен. обл. – в районе р. Оять). Занимался журналистской деятельностью, в 1847 стал одним из создателей финноязычной газ. «Суометар» («Suometar»). Автор многочисл. науч. публикаций на фин., швед., нем., рус. языках. Е. регулярно жил в СПб., поддерживал тесные контакты с рус. учеными (П.И. Кёппеном, исследователем культуры рус. Севера П.С. Ефименко, фольклористом и этнографом Е.В. Барсовым и др.). В 1876 работал домашним учителем в семье Ю. Сааринена, пастора фин. лютеранского прихода Лисино (фин. – Liisila, дер. Кайболово Тосненского р-на близ пос. Лисино-Корпус). Умер и похоронен в СПб., в дек. 1884 прах был перевезен и захоронен в Гельсингфорсе (Хельсинки). В 1999 на родине Е. открыт музей. Лит.: Карху Э.Г. Карельский и ингерманландский фольклор в историческом освещении. СПб., 1994. С. 162-171; D.E.D. Europaeus – suurmies vai kummajainen // Kalevalaseuran Vuosikirja. 1988. № 67. А.Ю. Чистяков
Авторы
Тематические группировки
  •  
подробнее…
Ижора (Ижорцы)
Рубрики
ИЖОРА (ижорцы, самоназв. – изурит), этническая общность. Яз. относится к прибалт.-фин. подгруппе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. По наиболее распространенной версии, И. отделились от южнокарельских племен в кон. I – нач. II тыс. н. э., расселялись в басс. рек Ижора и Нева, с XI–XII вв. продвигались по юж. берегу Финского зал. до р. Нарва, контактируя с водью и славянами. С XII в. Ижорская земля – во владении Вел. Новгорода. И. несла пограничную стражу. В 1240 ижорский староста Пельгусий предупредил кн. Александра Невского о высадке шведов на берегу Невы. В 1897 И. насчитывали ок. 14 тыс. чел. Делились на пять отличавшихся диалектами групп: сойкинская (нас. Сойкинского п-ова), нижнелужская (низовья р. Луга), хэвасская (окрестности р. Коваша, фин. – Хеваа), оредежская (верхнее течение р. Оредеж) и И. юж. части Карельского перешейка (к ХХ в. ассимилированы русскими и ингерманландскими финнами). В 1926-36 существовал Сойкинский нац. ижорский сельсовет; работали сел. школы с обучением на ижорском яз. В 1989 числ. И. в Лен. обл. – 276 чел.; всего в СССР – 820 чел. В 2002 в Лен. обл. – 177 чел. (в осн. в Сойкинской и Усть-Лужской вол. Кингисеппского р-на), в СПб. – 53 чел.; всего в РФ – 327 чел. Традиционные занятия: земледелие, животноводство, мор. рыболовство (в т. ч. подледный лов салаки в Лужской губе для изготовления шпрот). В XIX – нач. XX вв. распространились отходничество, посредническая торговля. До ХХ в. сохр. архаические элементы жен. одежды: поверх рубахи (рятсиня) одевали два несшитых полотнища (аануа и хурстут), державшихся на плечевых лямках. Верующие исповедают православие. Еще в XVI в. многие И. оставались язычниками и поклонялись природным объектам (камням и деревьям). Дохристианские элементы сохр. в обрядности вплоть до ХХ в. У И. существовала эпическая поэзия, ее элементы использовал Э. Лённрот при создании «Калевалы» (цикл о Куллерво). Наиболее известны ижорские сказители Онтропо Мельников и Ларин Параске. Предметы ижорской культуры представлены в экспозициях Ижорского народного музея, Кингисеппского краеведческого музея. В дер. Вистино и Горки существуют фольклорные коллективы, исполняющие песни на ижорском яз. В июне 2004 в дер. Вистино прошел «Ижорский праздник». Лит.: Лаанест А. Ижорские диалекты. Таллин, 1966; Ингерманландская эпическая поэзия / Сост. Э.С. Киуру. Петрозаводск, 1990; Мы живем на одной земле: Население Петербурга и Ленинградской области. СПб., 1992. С. 89-109; Рябинин Е.А. Ижора // Природа. 1992. № 9. С. 82-89; Прибалтийско-финские народы России. М., 2003. С. 592-620. А.Ю. Чистяков
Авторы
Тематические группировки
  •  
  •  
  •  
подробнее…
История вепсского букваря
Рубрики
Вепсский язык происходит из прибалтийско-финской языковой группы. Финские ученые начали изучать его более 130 лет назад. Элиас Леннрот опубликовал в 1853 г. первую статью про вепсский язык. С этого началось настоящее исследование вепсов, вдобавок к языку исследовались и народные традиции. Финны предприняли множество экспедиций, результатом которых стало большое количество записок, дневников и статей. Из них самыми известными стали работы Эмиля Аукисти "Основы исторической фонетики вепсского языка" и Лаури Кеттунена "Исследование вепсских диалектов". В областях проживания вепсов побывали также Август Альквист, Арвид Генец и в нынешнем столетии Лаури Пости, Рейно Пелтола и Аймо Турунен. В прошлом веке в России никто не занимался финно-угроведением именно из-за того, что все финно-угорские народы проживали на территории Российской империи. Однако в начале века в некоторых изданиях начали появляться публикации по этнографии, которые затрагивали в том числе и вепсов. Правда, не всегда эти публикации были объективны. Первый вепсско-русский словарь появился в 1913 г. Он был собран учителем сельской школы Павлом Успенским. Настоящий подъем вепсской культуры начался в 1930-х годах, когда приступили к созданию письменного языка. Как сообщал ленинградский журнал "Революция и письменность" в 1932 г., комитет по терминологии Академии Наук CCCР дал задание создать ижорские и вепсские учебники, а также словари. Газета "Советская этнография" писала в 1931 г., что две группы филологов под руководством академика Николая Марра подготовили ижорский и вепсский алфавит и учебники. Алфавит создавался на основе латинской графики, поскольку по мнению авторов такое решение наиболее соответствовало фонетике языка. В 1932-33 гг. в Ленинградской области в Видле, Оште, Капше, Шоле и Ояти было основано 49 вепсоязычных начальных школ и 5 средних. К 1937 г. опубликовано 19 учебников, вепсско-русский словарь, содержащий 5 тысяч слов, и несколько книг для чтения. В начале 1937 г. обучение на родном языке началось в Прионежье, в Шелтозерском районе, но оно продлилось всего 2 месяца. Несколько ранее вышло постановление о переводе вепсского языка на кириллический алфавит, но оно осталось невыполненным, поскольку обучение на вепсском языке полностью прекратилось в 1937 г. Основной причиной этого был крутой поворот в национальной политике, который нанес серьезный удар по культурам малочисленных народов. Также как и по многолетней работе большого количества ученых. Некоторых даже посадили - например этнографа, вепса по национальности, Степана Макарьева и филолога, доцента Ленинградского университета Матти Хямяляйнена. Вместе с учителем вепсского языка Федором Андреевым Хямяляйнен подготовил вепсский букварь, затем опубликовал грамматику, русско-вепсский словарь и работу по исследованию вепсских диалектов. Другой заметной фигурой в изучении вепсского языка был Николай Богданов, один из первых преподавателей вепсского. Он входил как раз в ту возглавляемую Марром группу филологов, которая разработала вепсский алфавит и выпустила первые учебники. Вепсская письменность была возрождена в 1989 г. К названному периоду были уже известны детально особенности всех вепсских диалектов. В Фонограммархиве Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН в Петрозаводске хранятся многие сотни часов магнитофонных записей. Изданы образцы вепсской речи в России и в Финляндии, а также большой диалектный словарь вепсского языка. Проведенная работа послужила серьезной базой для разработки правил орфографии новописьменного языка.
Тематические группировки
  •  
  •  
  •  
  •  
подробнее…
История возникновения вепсской письменности
Рубрики
Вепсский язык является новописьменным языком. Но это не значит, что он никогда не фиксировался на письме. Одним из первых письменных памятников являются заговоры старинной рукописи (предположительно вторая половина XVI века), обнаруженной российским языковедом В. И. Срезневским в Заонежье. Его консультировал известный финский языковед Э. А. Сетяля, и они пришли к выводу, что нерусские записи, сделанные кириллицей, являются вепсскими. Позднее специалист по людиковскому диалекту карельского языка А. П. Баранцев после тщательного анализа текстов пришел к выводу, что эти нерусские тексты являются сплавом двух близкородственных языков южной Карелии – вепсского языка и людиковского диалекта карельского языка. Позднее А. П. Баранцев в делах канцелярии олонецкого губернатора обнаружил еще один, более поздний, памятник (середина XIX века). Это был рукописный словарь небольшого объема, составленный вытегорским исправником Ларионовым, который назвал свою работу «Лексиконом корельского языка». Детальный анализ показал, что в нем представлен куштозерский говор вепсского языка. Куштозерского говора теперь нет, поэтому данный материал весьма ценен для исторической диалектологии. Кроме того, он является свидетельством желания чиновников понять вепсскую речь, которая в первой половине XIX века была, очевидно, достаточно распространена и требовала неких знаний в ее области. Эти памятники были, по сути дела, записаны транскрипцией, которая использовала кириллицу, и здесь невозможно говорить о каких-либо зачатках орфографии. Впоследствии появилось достаточно много разного рода образцов речи, как отдельно изданных, так и использованных в научных трудах, которые при передаче вепсской речи транскрипцией использовали латиницу. Прежде всего, это труды финляндских ученых второй половины XIX века, Э. Леннрота (1853), А. Алквиста (1861), Х. Базилиера (1890), а также Й. Синнеи (1881), Х. Уйфальви (1875) и мн. др. Именно в них содержатся первые письменные образцы вепсской речи, записанные транскрипцией, с которой и начинается зарождаться орфография. Сама же письменная традиция уже с использованием некоторых правил орфографии возникла в 1930-е годы – в годы так называемой культурной революции. В основу литературного языка был положен средневепсский диалект, говор с. Пелуши. Группа разработчиков во главе с вепсом Н. И. Богдановым составляла учебные пособия, в основном, с использованием пелушского, а также некоторых других средневепсских говоров (шимозерских, пондальских, войлахотских). В первый период функционирования вепсской письменности было создано определенное количество новых терминов, которых недоставало языку вепсов: kand «падеж», kandluz «склонение, спряжение», openduzkirj «учебник», vajehnik «словарь», uks’lugu «единственное число», ailugu «множественное число», aikerdoita «умножать» и т.д. Наиболее удачные из терминов того периода используются и в настоящее время, в период возрождения вепсской письменности. В 1930-е годы было создано около 30 разного типа учебников. В основном они были переводными, и в них присутствовало много заимствований, поскольку другие говоры вепсского языка слабо принимались во внимание. Однако письменность была вскоре запрещена, некоторые учебники даже подверглись сожжению, а правила правописания в тот короткий период так и не успели закрепиться, так же как и не успела возникнуть вепсская литература. Вепсская письменность была возрождена в 1989 г. К названному периоду были уже детально известны особенности всех вепсских диалектов. В фонограммархиве Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН в Петрозаводске хранятся многие сотни часов магнитофонных записей. Изданы образцы вепсской речи в России и в Финляндии, а также большой диалектный словарь вепсского языка М. Зайцевой и М. Муллонен. Проведенная работа послужила серьезной базой для разработки правил орфографии новописьменного языка.
Тематические группировки
  •  
  •  
подробнее…
Рунопевцы
Рубрики
РУНОПЕВЦЫ (фин. – runonlaulajat), исполнители нар. поэтических произв. у прибалт.-фин. народов (карел, ижор, води, вепсов), сказители (фин. runo – стихотв., руна). Репертуар Р. Ингерманландии отличался от карельской фольклорной традиции меньшим кол-вом архаических мотивов (мало мифологических сюжетов, заклинательной поэзии), распространением песен-легенд на библейские сюжеты, баллад, рекрутских, антикрепостнических, ист., лирических песен. Бытовали как тексты калевальской метрики, так и более поздние рифмованные песни. К кон. XIX в. большое распространение получили рифмованные песни-четверостишия (rekilaulu или rontyska/рёнтюшки), похожие на рус. частушки. Исполнение рун у прибалт.-фин. народов могло сопровождаться игрой на кантеле. На терр. Лен. обл. наиб. изв. Р. были ижоры Ларин Параске, Онтропо Мельников (Карельский перешеек), Мария Луукка (Зап. Ингерманландия). Среди фин. исследователей, к-рые собирали фольклор Р. у народов Лен. обл. – А.М. Шёгрен, Э. Лённрот, Д. Европеус, А. Алквист, А. Борениус-Ляхтеенкорва, А. Вяйсянен, Э. Сетяля. Лит.: Народные песни Ингерманландии. Л., 1974; Карху Э.Г. История литературы Карелии. Т. 1: Карельский и ингерманландский фольклор в историческом освещении. СПб., 1994. С. 139-195; Salminen V. Kertovien runojen historiaa: Inkeri. Helsinki, 1929; Salminen V. Runonlaulajat ja tietajat. Helsinki, 1931; Kuusi M. Maria Luukan laulut ja loitsut: Tutkimus lantisimman Inkerin suomalasiperinteesta. Helsinki, 1983. А.Ю. Чистяков
Авторы
Тематические группировки
подробнее…
Финляндия
Рубрики
ФИНЛЯНДИЯ, государство в Сев. Европе. Граничит со Швецией, Норвегией, РФ (Мурманская обл., Республика Карелия, Лен. обл.). Расположена на побережье Ботнического и Финского зал. Балтийского моря. Пл. – 338 тыс. кв. км (ок. 10% – внутренние водоемы). Нас. (на 1998) – 5147 тыс. чел. (93% – финны, ок. 6% – шведы). Плотность нас. – 14,8 чел./кв. км. 2/3 нас. – горожане. Гос. языки – финский (родной для 96% нас.) и шведский. К Евангелическо-лютеранской церкви принадлежит 90% нас., к Православной – 1,1%. В адм. отношении делится на ляни (laani – губерния). На рубеже I–II тыс. н. э. Ф. населяли прибалт.-фин. общности сумь (зап. р-ны), емь или тавасты (центр), корела (восток). В XII–XIII вв. юго-запад Ф. был присоединен к Швеции, вост. р-ны находились в сфере интересов Вел. Новгорода, что обусловило многовековое рус.-швед. вооруженное соперничество на Карельском перешейке. Гл. городом Ф. был Турку (швед. и устар. рус. – Або), вторым по значению – Выборг. Впервые вост. граница Швеции была установлена Ореховецким мирным договором 1323 и проходила по р. Сестра и далее на север, оставив Выборг в составе Швеции, а Корелу (ныне – Приозерск) – в Новгородских владениях. В XVI в. в Ф. и Швеции лютеранство стало гос. религией. В 1642 издана Библия на фин. яз. (Новый Завет перевел М. Агрикола в XVI в.). В 1581 Ф. стала вел. княжеством (герцогством). Столбовский мирный договор 1617 передал Швеции всю Ф. и Ингерманландию. После Сев. войны 1700-21, завершившейся поражением Швеции, Россия получила Карельский перешеек, где была образована Выборгская губ. (т. наз. Старая, или Русская Ф.). После Рус.-швед. войны 1808-09 вся терр. Ф. вошла в состав России, получив статус Великого княжества Финляндского (в соответствии с формой правления 1772, установленной швед. королем Густавом III). В 1811 к Ф. была присоединена Выборгская губ. В 1812 столица перенесена в Хельсинки (швед. и устар. рус. – Гельсингфорс). В 1860-е Александр II начал проведение в Ф. либеральных реформ. В 1863 был созван сейм (парламент), к-рый регулярно собирался с 1869. В 1879 приняты законы о свободе предпринимательства, передвижения. В XIX в. в Ф. развернулось фенноманское движение, выступавшее за расширение прав фин. яз. (официальным яз. в Ф. был шведский) и развитие фин. нац. культуры. Его лидерами были фольклорист и создатель эпоса «Калевала» Э. Лённрот, писатель Ю.Л. Рунеберг, журналист и гос. деятель Ю.В. Снельман, писатель и историк С. Топелиус, этнограф и языковед М.А. Кастрен, историк Ю.С. Юрьё-Коскинен. В дек. 1917 Ф. официально стала независимым гос-вом. Весной 1918 в Ф. произошла гражд. война, в к-рой победила белая армия под команд. К.Г. Маннергейма. В 1919 Ф. провозглашена республикой, принята Конституция (глава гос-ва – президент, высший законодательный орган – однопалатный парламент). В результате поражения в Сов.-финл. (Зимней) войне 1939-40 Ф. потеряла Карельский перешеек (терр. совр. Выборгского и Приозерского р-нов Лен. обл.), Сев. Приладожье, приграничные земли в Сев. Карелии. Нас. отошедших к СССР р-нов было эвакуировано в глубь Ф. В 1941-44 Ф. участвовала в боевых действиях на стороне Германии. Парижский мир 1947 подтвердил границу 1940 в Приладожье, к СССР также перешел р-н Печенги (Мурманская обл.). Во второй пол. ХХ в. Ф. проводила политику нейтралитета. С 1995 – в составе Европ. Союза. Лит.: Клинге М. Очерк истории Финляндии. Хельсинки, 1990; Расила В. История Финляндии. Петрозаводск, 1996; Юссила О., Хентиля С., Невакиви Ю. Политическая история Финляндии. М., 1998. А.Ю. Чистяков
Авторы
Тематические группировки
  •  
  •  
подробнее…
Фольклор
Рубрики
ФОЛЬКЛОР народов Лен. обл. (см. Этнические общности Ленинградской области) представляет многослойное полиэтническое наследие, к-рое явилось результатом богатой истории региона. Одним из первых в 1824-29 изучением вепсов занимался А.М. Шёгрен, описавший их компактное проживание, быт, занятия, язык и фольклор. Вепсов, финнов-ингерманландцев, ижору и водь изучал Э. Лённрот, Д. Европеус и др. фин. ученые. Фин. лит. об-вом в 1908-48 осуществлено издание «Древних рун финского народа» (всего 33 тома), в к-ром собраны аутентичные изустные записи традиционных эпических и лирических песен и заклинаний этих народов, в т. ч. собранные на терр. лен. обл. Во второй пол. ХХ в. изучением фольклора продолжали заниматься ученые Карелии и Эстонии. В 1960–1980-е записаны песни калевальского стиха у ижор Сойкинского и Курголовского п-овов. Петрозаводские фольклористы издали два сб. «Народные песни Ингерманландии» (1974) и антологию «Ингерманландская эпическая поэзия» (1990). Исследование по муз. культуре финнов-ингерманландцев опубл. в 1995 И.П. Григорьева, рук. фольклорного ансамбля «Рёнтюшки» (дер. Рапполово Всеволожского р-на). По вепсскому фольклору наиболее значительны публ. «Образцы вепсской речи» (1969), «Вепсские народные сказки» (1996). Русский фольклор на терр. Лен. обл. стали изучать только в кон. XIX в. В 1889 вышел сборник К.П. Галлера с текстами нар. песен Лужского у. и нотными записями; в 1916 в журн. «Живая старина» опубликованы материалы свадебных обрядов и песен Лужского у., собранные крестьянином И. Максимовым. Активная собирательская работа по рус. фольклору начинается во второй пол. ХХ в. В 1960-х фольклорные экспедиции в разл. р-нах обл. проводят С.-Петерб. консерватория, С.-Петерб. ин-т (ун-т) культуры и иск-в (СПбГУКИ), Рос. ин-т истории иск-в и Обл. дом нар. творчества; опубл. ряд муз.-песенных сб. Значительный вклад в иссл. фольклора Лен. обл., в т. ч. и сов. периода, внес В.С. Бахтин. В 1995 при СПбГУКИ создан Тихвинский фольклорный архив (ТФА), занимающийся изучением фольклора и этнографии быв. Тихвинского у. В его основу положены материалы многочисл. фольклорных эспедиций, проведенных в сев. р-нах Новгородской и сев.-вост. р-нах Лен. обл. Экспедиции Ленинградского областного учебно-методического центра культуры и искусства (ЛОУМЦКиИ) систематически собирают традиционные муз.-песенные материалы, этногр. описания праздников и обрядов. Фонотека ЛОУМЦКиИ является одной из крупнейших коллекций фольклорных записей Лен. обл. Лит.: Русские народные песни, записанные в Ленинградской области. 1931–1949 гг. Л.; М., 1950; Рубцов Ф.А. Народные песни Ленинградской области. М., 1958; Бахтин В.С. 1000 частушек Ленинградской области. Л., 1969; Он же. Песни Ленинградской области. Л., 1978; Он же. Сказки, песни, частушки, присловья Ленинградской области. Л., 1982; Лапин В.А. Русские свадебные песни у вепсов // Проблемы музыкального фольклора народов СССР. М., 1973; Он же. Вепсы и русские в музыкально-фольклорных традициях Северо-Запада // Проблемы истории и культуры вепсской народности. Петрозаводск, 1989; Народные песни Ингерманландии. Л., 1974; Мальми В. Народные танцы Карелии и Ингерманландии // Финно-угорский музыкальный фольклор и взаимосвязи с соседними культурами. Таллин, 1980; Народные песни Ленинградской области: Старинная свадьба Сланцевского района. Л., 1985; Музыкально-песенный фольклор Ленинградской области. Вып. 1-2. Л., 1987–1989; Фольклорные традиции Тихвинской земли: Тезисы науч.-практической конференции. Л., 1989; Ингерманландская эпическая поэзия: Антология. Петрозаводск, 1990; Григорьева И.П. Музыкальная культура ингерманландских финнов второй пол. XIX и ХХ столетий. СПб, 1995; Лобанов М.А. Лесные кличи: Вокальные мелодии-сигналы на Северо-Западе России. СПб., 1997; Тихвинский фольклорный архив: Иссл. и материалы. Вып 1. СПб., 2000; Атрощенко Н.О., Румянцева А.Е. Обзор фонотеки фольклорных материалов ЛОУМЦКиИ // Область культуры. 2005. № 11. С. 26-42; Сланцевские старожилы // Область культуры. 2007. № 2. В.А. Лапин
Авторы
Тематические группировки
  •  
  •  
  •  
подробнее…
Фольклор (водь)
Рубрики
Водский язык никогда не был письменным, но существовала богатейшая устная традиция. Еще в середине XIX века финские фольклористы открыли на этих землях поистине клад песенной культуры. И хотя об эпической поэзии води данных нет, в течении более чем столетия удалось записать немало водских свадебных и лирических песен, причитаний и заговоров. Так, еще Элиас Лённрот, всемирно известный собиратель фольклора и составитель «Калевалы», только от одной жительницы деревни Котлы Кингисеппского района узнал 29 свадебных песен. Исполнение песен часто сопровождалось игрой на кантеле – музыкальном инструменте, широко распространенном у многих прибалтийско-финских народов и сходном с русскими гуслями. Были широко распространены свадебные причитания. 1. Конькова О.И. Водь //Мы живем на одной земле: Население Петербурга и Ленинградской области / сост. и науч. ред. К.В.Чистов. – СПб.: Лениздат, 1992. – С. 78. 2. Сайт vod.org.ua/index.php?t=26
Тематические группировки
подробнее…
Фольклор (ижора)
Рубрики
У ижоры было записано большое количество произведений эпической поэзии (так называемые руны). Ижорские руны были использованы финским фольклористом Элиасом Лeннротом (1802-1884) при создании текста «Калевалы» (цикл о Куллерво). Наибольшую известность получила знаменитая ижорская сказительница Ларин Параске (1833-1904) из д. Мискула Лемболовского прихода (современный Всеволожский район). Наряду с эпической поэзией была широко распространена обрядовая. Особую известность получили свадебные и похоронные причитания.
Тематические группировки
подробнее…
Фольклор (ингерманландские финны)
Рубрики
Ингерманландия с её народными традициями была открыта для науки в середине XIX века, когда Даниэль Эуропеус (1820-1884) рассказал, что там есть еще места, где умеют петь старинные народные песни. Это искусство в самой Финляндии было уже во многом утрачено. Свою первую экспедицию Д. Эуропеус совершил в северную часть Ингерманландии в 1847 г. Он пришел в восторг от своих находок и совместно с Э. Лённротом и Обществом финской литературы направил туда собирателей фольклора. В своей экспедиции 1844 г. Э. Лённрот убедился, что там еще живы народные руны. Экспедицией ученых и студентов от Общества финской литературы были собраны десятки тысяч листов материалов о духовных традициях народа Ингерманландии, рун, причитаний, сказаний, инструментальной музыки, новых народных песен и т.д. На рубеже XIX – XX веков в Ингерманландии появились свои собиратели фольклора. Работа финских собирателей продолжалась до Октябрьской революции. После этого граница с Россией для финских исследователей была закрыта. После войны финские фольклористы нашли проживавших в Швеции ингерманландских эмигрантов. Так, Мартти Хаавио и Лаури Хонко получили возможность продолжить сбор ингерманландского духовного фольклора. По традиции в Ингерманландии пели в основном женщины. В собрании фольклора финского народа в отделе Ингерманландии из 1200 записей певцов, имена которых известны, только 104 (около 9 %) записи мужчин. Чаще они играли на кантеле, а будучи пастухами – на духовых инструментах: тростниковых свирелях, пастушьих рожках и пр. Женщины пели как в будни, так и в праздники, а также в связи с какими-либо событиями. Более искусные были запевалами, остальные просто присоединялись к пению. Обычно было пение в движении: в хороводе, цепочкой, танцуя, играя, на качелях или просто идя по деревенской дороге. На песенные традиции значительное влияние оказывала и оказывает лютеранская церковь. Народ заново научился петь духовные песни, которые и сегодня звучат в возрожденных приходах Ингерманландии. Некоторые пожилые люди, представители старого поколения, возможно, еще умеют петь старинные народные песни. Лучше всего исполняются рифмованные народные песни - рёнтюшки (частушки).
Тематические группировки
подробнее…
Фольклор (карелы)
Рубрики
Устное поэтическое творчество карельского народа очень богато. Карельские эпические песни (руны), возникновение которых относится к раннему периоду развития народа, послужили основой создания широко известного эпоса «Калевала». Первый, кто записал руны со слов карел, был доктор Захарий Топелиус, губернский врач, который впоследствии издал сборник «Древние руны и новейшие песни финского народа». Именно Топелиус подтолкнул другого финского исследователя Элиаса Лённрота на мысль пойти собирать руны «к карелам в Россию». Руны, записанные им в 20-40-х гг. XIX в. в пределах Карелии (Кемском и Сегежском районах) со слов замечательных карельских рунопевцов А.Перттунена, А.Малинена, В.Киэлевяйнена и др., были впервые опубликованы в 1835 г., затем в 1849 г. К концу XIX в. «Калевала» была переведена на многие языки и получила мировое признание. Основной мотив «Калевалы» - борьба героев, сынов Калевалы, Вяйнямёйнена, Илмаринена, Лемминкяйнена и других за мир и счастье своего народа. Образным выражением мечты о всеобщем счастье и изобилии является представление о «сампо». Это древняя мечта народа о счастье, обращенная в будущее и реализуемая трудом человека. Наряду с эпическими песнями-рунами широко бытуют песни и иных жанров (свадебные, шуточные, плясовые, лирические и т.д.). Разновидность карельской песенной лирики являются четырехстрочные песни (пиирилейки лаулу), напоминающие русские частушки. Старинные народные песни карелов одноголосны. Напевы их лаконичны, устойчивы по своему музыкальному складу. Карельские сказки (суарнат) делятся на волшебные, о животных, бытовые, сатирические и сказки-анекдоты. Большое влияние на карельскую сказку оказала русская народная сказка. Распространены у карелов поговорки и загадки. Следует отметить карельские плачи. В деревнях существовали специальные плачеи, которых приглашали на похороны и на свадьбы. Своеобразно и самобытно музыкальное творчество карелов, создавших оригинальный народный инструмент – кантеле, по типу очень близки к русским гуслям и эстонскому каннеле. Довольно разнообразны и оригинальны карельские танцы «Карельская кадриль», «Лучинки», «Кумардус», «Восьмёрка», «Лансе», «Ристу кондра». Они отличаются плавными и спокойными движениями, спеняющимися лихим, задорным переплясом. Библиография Народы Европейской части СССР. Том 2 / Академия наук СССР; ин-т этнографии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. – М.: Наука, 1964. – Стр. 329-363.
Тематические группировки
подробнее…
Элиас Леннрот в стране вепсов
Рубрики
Великого человека мы узнаем лишь тогда, когда он проявит свое величие. Таким был в нашем финно-угорском мире Элиас Леннрот из местечка Самматти (Финляндия) – врач-терапевт, который в XIX столетии проявил себя в области культуры. Он работал в поселке Каяни, ныне городе Каяни, в то время малонаселенной местности, поэтому работа врача не была особенно обременительной. Медицинское управление Финляндии часто предоставляло Леннроту освобождение от служебных обязанностей, чтобы дать ему, любителю народного фольклора, возможность совершать длительные поездки за песнями-рунами. Должность же окружного врача обеспечивала его материально и давала возможность заниматься любимым делом на благо народа. И, наверное, не найдется такой области культуры, в которой он не оставил бы следа. Элиас Леннрот был избран членом многих зарубежных научных обществ и академий; а в 1876 г. – почетным членом Российской Академии наук. Собранные и обработанные им руны «Калевалы» признали одним из великих мировых эпосов. Путешествуя, он побывал в двухстах четырех наиболее значительных населенных пунктах, а также во многих вепсских деревнях, в том числе в нынешнем административном центре Вепсской национальной волости селе Шелтозере. По словам местных жителей, он останавливался в доме семьи Кярнинен; этот дом и поныне стоит, лишь такой фамилии в нашем селе теперь не существует. Элиас Леннрот прибыл в «страну» вепсов в 1842 году и, будучи здесь, писал в свою полевую тетрадь: «Когда жителям одной из вепсских деревень стало известно, что я изучаю язык и говорю на семи языках, то они заявили, что мне осталось выучить два языка и я буду генералом, так как, по мнению этих людей, человек, владеющий девятью языками, непременно становится генералом». Главным образом, целью приезда Леннрота к вепсам было изучение вепсского языка. В другой своей путевой заметке он сообщал: «Поскольку основными задачами для меня на этот раз явилось изучение грамматики вепсского языка и составление словаря, которые занимали все время, я не успел собрать почти ничего другого, единственное, что я все же записал, это несколько сказок, пословиц и загадок. Возможно, сумел бы записать и песни, которые поются в народе, но мне пришлось уезжать прежде, чем я научился хорошо понимать и пользоваться их языком. Этот язык небезынтересен». У Элиаса Леннрота срок научной экспедиции подходил к концу, и он должен был срочно покинуть «страну» вепсов, выехать к себе на родину и там приступить к своей основной работе в медицинском учреждении. Примечательно, что в связи с двухсотлетием со дня рождения Элиаса Леннрота этот год был объявлен в Финляндии Годом вепсской культуры. Это уже второй подобный год, который в настоящее время проводится за рубежом; первый состоялся в 1992 году. В Финляндию из шелтозерского вепсского этнографического музея доставлена передвижная выставка, рассказывающая о минувших временах, дающая возможность зримо представить, как жили вепсы прежде, чем занимались, что выходило из-под рук вепсских умельцев.
Авторы
Тематические группировки
подробнее…